Svar

Cartographie

Posez ici vos questions relatives au fonctionnement du site et décrivez les problèmes que vous rencontrez dans son utilisation. Un message d'erreur, un souci technique : pensez à joindre une capture d'écran.
egathy
egathy
Innlegg: 3409
Inngangsmodus: Grafisk
Surfing: Grafisk
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av egathy »

Bonjour,

Attention à ce petit détail: si le "deuxième champ" est censé désigner un code d'identification du lieu (assez souvent: il s'agit de l'équivalent de ce qu'on appelle "par ici": une commune, mais cette notion n'est pas universelle), on préconise que ce ne soit surtout pas le code postal.

En effet, ce dernier ne sert exclusivement qu'à... très localement: un service postal, avec des tas de désavantages:
- plusieurs communes peuvent partager un même code postal; ou
- une seule commune pourrait avoir plusieurs codes postaux suivant certaines "découpes".

Ce qui fait qu'en pratique, mieux vaut privilégier les codes qui sont issus des équivalents des "instituts nationaux des statistiques, économie et géographie":
- en France: ce sont les COG (beaucoup les surnomment plutôt: "codes INSEE"); et
- en Belgique, ce sont les codes INS (en néerlandais: NIS),
et dans les deux cas: c'est tout ce qui a de plus officiel, et réellement unique pour chaque commune.

Voici (mais sous réserves) pour quelques pays de mes ascendants et alliés:
- Pays-Bas: les CBS-gemeentecodes;
- Tchéquie: les Základní územní jednotka ("ZÚJ");
- Allemagne: les Amtliche Gemeindeschlüssel ("AGS");
- Luxembourg: les 8 chiffres des codes LAU 2 ("Local administrative unit, level 2") d'Eurostat attribués à ses communes;
- Italie: les Codici dell'Istituto Nazionale di Statistica ("ISTAT");
- Pologne: les codes TERYT du Krajowy Rejestr Urzędowy Podziału Terytorialnego Kraju;
- États-Unis d'Amérique: les codes du Geographic Names Information System ("GNIS").

Tous ces codes sont accessibles dans tous les sites gouvernementaux de beaucoup de pays.

Cordialement,
(s) Éric G.
forhanp
forhanp
Innlegg: 14034
Inngangsmodus: Tekst
Surfing: Tekst
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av forhanp »

Bonjour,

N'étant pas au fait des autres pays, je me permet une petite rectification pour la france :
egathy skrev: 17 oktober 2019, 11:24 - en France: ce sont les COG (beaucoup les surnomment plutôt: "codes INSEE"); et
Le COG est le Code Officiel Géographique.
Les codes identifiants des communes s'appellent "codes INSEE"
https://www.data.gouv.fr/fr/datasets/code-officiel-geographique-cog/
Il est donc tout à fait opportun de les appeler code INSEE en opposition aux codes postaux.

Cordialement,
Pascal Forhan
egathy
egathy
Innlegg: 3409
Inngangsmodus: Grafisk
Surfing: Grafisk
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av egathy »

egathy skrev: 17 oktober 2019, 11:24 ...
mieux vaut privilégier les codes qui sont issus des équivalents des "instituts nationaux des statistiques, économie et géographie"
...
bin oui, comme je l'écrivais plus haut, donc!
forhanp
forhanp
Innlegg: 14034
Inngangsmodus: Tekst
Surfing: Tekst
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av forhanp »

Bonjour,

Au détail près que l'identifiant d'une commune dans le COG s'appelle officiellement et selon l'INSEE "code INSEE" et pas "code COG" ou "COG".
Votre présentation des choses laissait penser que le nom officiel de l'identifiant d'une commune était "COG".

Pour reprendre vos propos, vous parlez de "code INS/NIS" pour les Belges et de "COG" pour les Français.
Cette présentation peut induire votre lecteur en erreur sur la dénomination officielle des identifiants de commune par l'INSEE.

Cordialement,
Pascal Forhan
egathy
egathy
Innlegg: 3409
Inngangsmodus: Grafisk
Surfing: Grafisk
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av egathy »

Bonjour Pascal,

Je suis très curieux de nature, et très enclin à m'interroger et à me remettre en question (et je sais aussi reconnaître - publiquement s'il le faut - mes erreurs).

Mais ici, à partir de cette page:
https://www.data.gouv.fr/fr/datasets/code-officiel-geographique-cog/
que vous mentionnez, et qui constitue aussi depuis belle lurette un de "mes (nombreux) points favoris de compréhension" d'une partie de la France, j'ai du mal à comprendre la sémantique profonde de l'introduction que voici:
"... l'Insee met à disposition sur son site (insee.fr) le code officiel géographique qui rassemble les codes et libellés des communes, des cantons...".

Apparemment, pour un francophone de Belgique, qui lit du français écrit en France et qui retient les quatre groupes de mots soulignés, le COG est déjà, depuis le titre de ladite page, une dénomination officielle (d'un point de vue au moins administratif, mais peut-être aussi: juridique?) qui désigne aussi bien un code (c'est une lapalissade) qu'un nom, ce que l'on peut lire ici aussi:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_officiel_g%C3%A9ographique .

Dans ce cas, puisque cette dénomination est déjà définissante à la fois:
- de son origine; et
- de ce qu'elle recouvre,
pourquoi la "sur-dénommer" en: Code INSEE?

Très cordialement,
(s) Éric G.
forhanp
forhanp
Innlegg: 14034
Inngangsmodus: Tekst
Surfing: Tekst
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av forhanp »

Bonjour Eric,

En fait, si vous ouvrez un fichier du Code Officiel Geographique, vous ne trouverez pas de "code INSEE".
Téléchargez-le et vérifiez.
Vous trouverez la liste des informations décrites ici : https://www.insee.fr/fr/information/3363419
Mais à aucun endroit vous ne trouverez ce qui est décrit comme code INSEE sur toutes les pages wikipedia des communes françaises.
Exemple : Anglefort dans l'Ain
Page wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Anglefort (code INSEE 01010 )
Ligne correspondante dans le COG : 1 0 0 84 01 010 1 10 0 1 ANGLEFORT (je vous fais grâce des autres appellations de la commune)
Le code commune du COG est 010
Le code département du COG est 01
Le code INSEE est l'association du code département et du code commune : 01010

Il est donc impropre de parler de COG pour le code INSEE.

Les subtilités de l'administration française ne me lassent toujours pas....


Cordialement,
Pascal Forhan
egathy
egathy
Innlegg: 3409
Inngangsmodus: Grafisk
Surfing: Grafisk
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av egathy »

Bonjour Jacques,
jlm skrev: 17 oktober 2019, 11:14 ...
1) je ... me lacère moralement jusqu'au petit linge
...
2) Juste de ne plus taper injustement sur Geneanet...
...
3) Je suis faillible et j'ai fait confiance dans votre expertise.
1) Cette citation provient (mais oui!) d'une bande dessinée française: Achille Talon (lors d'un de ses innombrables démêlés avec son voisin Hilarion Lefuneste)... j'adore la replacer quand nécessaire :lol: !

2) Alléï enn' fois, je le f'rai plus... l'idée n'est certainement pas de dévaloriser Geneanet, et je suis un des premiers à proclamer son excellence (et très particulièrement: la généalogie collaborative).
Oserais-je alors, depuis qu'il y a une très grande ouverture vers "l'étranger", vous proposer deux petits "plus"?
a) Regardez bien les lieux dans la pièce jointe: s'il est très appréciable d'y lire Zuid-Holland, Andalucia et Nordrhein-Westphalen au lieu de Hollande-Septentrionale, Andalousie et Rhénanie-du-Nord–Westphalie, peut-être pourrait-on aussi y mentionner les pays correspondants: Nederland, España et Deutschland?
Ce serait alors beaucoup plus "cohérent"? (Je ne suis pas sûr que des "locaux" nomment spontanément leurs propres pays: Pays-Bas, Espagne et Allemagne.)
b) Pour mes aïeux, il y a un lieu (qui est assez connu là-bas: ce n'est pas un "minuscule bled du bout du monde") dont la dénomination officielle / légale / etc. est: Hať.
Cette dénomination ne semble pas particulière a priori, sauf que quand on l'écrit en capitales, c'est: HAŤ.
Dans les deux cas: c'est en trois caractères (si-si: il suffit de les copier-coller dans Word pour bien s'en assurer).
Le problème est que la cartographie ne reconnaît que: Hat' avec quatre caractères, dont les deux derniers sont la lettre 't' suivi d'une apostrophe... et c'est la dénomination d'un lieu qui n'existe nulle part.
En réalité, je redoute que plein de localités tchèques (et peut-être slovaques aussi) aient été codifiées avec ce genre "d'entorse"...

3) Expertise... euh... vous me faites beaucoup trop d'honneur!
Mais c'est très gentil tout plein...

Euh... sans rancune, j'espère?

Très cordialement,
(s) Éric G.
Vedlegg
'Francisations' inattendues pour des 'locaux'.jpg
Sist redigert av egathy den 17 oktober 2019, 15:40, redigert 1 gang totalt.
egathy
egathy
Innlegg: 3409
Inngangsmodus: Grafisk
Surfing: Grafisk
Se på slektstreet deres

Re: Cartographie

Legg inn av egathy »

forhanp skrev: 17 oktober 2019, 15:01 ...
Les subtilités de l'administration française ne me lassent toujours pas....
...
Alors là: j'ai tout compris!
Svar

Gå tilbake til «Questions techniques diverses»